第563章 翻译的不够好 (第1/2页)
但陈师傅怕是以为自己,是让他不要再亲自过来了。
揉了揉太阳穴,江奇帆看向了琼恩说道:“放一会儿再吃吧,咱们先说正事……”
这一次,女服务员没有立刻过来,这让江奇帆松了口气。
想起她这次应该是正常了,不会子再换什么奇怪的衣服,以及用夹子音说话。
之前的她说话是夹子音的。
但她的衣服更显眼,让江奇帆忽略了这一点。
现在回想起来,江奇帆就有些无语。
而琼恩则没有在想这些,他觉得江奇帆说的有道理,那就是包子现在还挺烫的。
所以自己等一会儿再吃,也是十分合适的。
毕竟现在也还没有到饭点儿。
“说吧江总,今天您找我过来,一定不是单纯的想请我吃饭吧?”
看着琼恩头都没抬的盯着小菜,江奇帆就笑了笑然后说道:“没错,咱们是要谈接下来的合作了!”
一直盯着小菜的琼恩,此时听到江奇帆这话,于是赶忙抬起头来。
“合作?请直接说吧,我和你差不多,不喜欢听弯弯绕绕的东西,加上我们的习惯,也是喜欢直来直去的。”
琼恩虽然这么说,但江奇帆却知道,他并不是一个直来直去的人。
此人已经学习了很多夏国文化,知道迂回策略。
他这么说也只是信口胡诌而已。
但江奇帆知道,对方肯定是希望别人对他直接一点,因为这样沟通起来效率更高。
“我是想和你谈一下,关于游戏米化的事情!”
江奇帆试探性的开口,说道:“你之前翻译我的游戏,请的是哪家公司?”
琼恩想了想,他也不知道江奇帆为什么要问这个。
“你问的是……之前你的“地上城与战士”的游戏翻译,我请的是哪家公司吗?”
琼恩直接问出了心中的所想,丝毫不套路的说道。
江奇帆点点头,认真的说道:“对的,我实话跟你说了吧,那次的游戏翻译我不太喜欢。”
琼恩听到这话就觉得英雄所见略同。
“是的江总,我也不太喜欢……因为翻译后,在米国那边不太受欢迎!”
琼恩知道,在米国那边不是很受欢迎的缘故,有很大程度就是源自于翻译的不够好。
游戏里的很多逻辑,根本就没法儿让米国人理解。
所以才会造成这样的结果,因为他们的翻译方式,真的是太奇怪了。
这大概是因为两边的文化不同,所以翻译起来也有些不对劲。
“不对,江总你问的是哪家公司?不是以为是我收了人家的钱,然后给人外包去做吧?”
琼恩倒是不跟江奇帆玩套路,直接就问道。
听到这话,江奇帆苦笑着摇了摇头。
他有些不置可否的,说道:“我不太相信你会这么做。”
琼恩尴尬了,他知道虽然江奇帆这么说。
但其实江奇帆应该是以为,自己就是那么做的。
至于为什么这样,这自然是很简单的,那就是江奇帆的表情,已经出卖了他。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)