第233章美人鱼之歌 (第1/2页)
尽管美人鱼的歌声最初时断时续,但渐渐地就连贯顺畅起来。船上备有同步翻译机,我能从上面看到美人鱼吟唱的内容,但因为她的歌声实在动人,我都不愿意把目光从她身上移开片刻
。只是从一开始那歌声里就充满了凄怨哀婉,让人只听了片刻,就忍不住心酸得难以自持。
美人鱼之歌的歌词内容是我后来才知道的,但这时不妨先写出来,以便使各位能更好地体会一番当时的情境:
亲爱的朋友们
你们因渴望倾听我的歌声而远离家园,驶入这茫茫大海
但我却只有哀伤的歌声相赠
家园值得留恋,无法抛弃,但我的朋友们啊,你们必须三思
那是冒险,那也是必经的坎坷
但请不要感到害怕,因为你们有神祗的木筏
希望之星在遥远之处闪光,它的光芒将为你们指明方向
你们将要走过的路任何人都没有走过,但你们有神灵的力量护送
我亲爱的朋友们啊,母亲温柔的呼唤就在前方
但在迈向那天之国度的时候,请回头看一看你们熟悉的故土
狂暴的风雨过去之后,大海会重新变得宁静
何处是天堂?
你们的心之居处就是天堂!
……
如果美人鱼的歌声确实是预言的话,那么刚才她所唱的应该是个凶兆!就算我一时听不懂美人鱼歌声的内容,但从阿历克斯越来越紧绷的脸上也能揣测出令人不安的气息来!
周围的人们只是沉浸在这哀婉的歌声中无法自拔,没有人骚动,因为除了王族中的重要人物之外,没有人持有异种语言同步翻译机,这时绝大多数人们还不知道歌声的具体内容。不过,
在相隔不远的老公爵阿贝特的船上,以及国王的皇家游艇上,也都没有异常动静,我不得不佩服他们的镇定。
但也有可能,皇家游艇上没有动静是因为那里只有小王子弗朗茨在,王后无法到场,而国王本人也因病缺席了这重要场合!
而当我以为美人鱼一曲歌罢,就此结束的时候,却看到她在礁石上艰难地翻了个身,本来是背对着我们这个方向的,现在就面对着我们,任长长的发丝在她胸前滑落,然后,她又开口唱
了起来。
这一次只有寥寥几句话,歌词如下:
那是一个秘密,我亲爱的朋友
神灵会在遥远的过去守侯
请守护这个秘密,就如同守护自己的生命那样
等待并无须长久,神圣的时刻终将到来
那就请举起你们祖先的圣剑
看哪,那荣耀之石在闪光
……
我总觉得这几句歌词的后面应该还有一些内容,但也许是由于伤势太重了的缘故,美人鱼唱到这里就停顿了下来,而且良久没有再出声。
在美人鱼的歌声余音袅袅散去的同时,我注意到老公爵阿贝特远远地和阿历克斯打了个手势,动作幅度不是很大,但显然阿历克斯很有默契,很快就向他父亲点了点头。我猜想现在不会
是满足自己好奇心的好时候,所以就忍住了没出声询问,只是低头去看同步翻译机上的内容。
但即便是看过了翻译内容,我仍然不是很懂歌词中的含义。一来,应该是翻译机只是照字面翻译,总有词不达意的地方,二来美人鱼的提示无疑是极其隐晦的,我只隐约地知道似乎纳蒂
亚斯人将要有一次冒险的经历,或者得离开家园……
不期然地,就让我又想起了那个曾经出现但又消失了的,守护女神神秘的预言。
如果我从来都不知道曾经有过这样一个神秘预言,那么美人鱼的歌对我而言就将是完全寓意不明的,但情况并非如此!事实上我一直都未曾完全抛弃心头隐隐的忧虑,就连阿历克斯和乔
(本章未完,请点击下一页继续阅读)