225.月宫城3(已替换) (第2/2页)
路飞转身,看着自己的伙伴们,稚嫩的脸上带上满足温柔的笑意,他不知道自己心中的情绪意味着什么,可是小船长为此情此景感到满足。
孩子转头,小小的嘴动了动,那是一个无声的谢谢,接着,他站起身,捂着自己的心口,看着龙、乔、汉库克、玛丽哥鲁德、桑达索尼娅,张开嘴,轻轻的唱了起来。
“bonny bonny
bonny, bonny was my seat in the red rosy yard
美丽是当我坐在娇艳的红玫瑰园中欣赏到的风景
and bonny was my ship in the town of ballynagard
也是我在巴里那加小城里的一叶扁舟
shade and shelter was for me till i began to fail
为我遮风挡雨直到我死去
you all may guess now my distress
lies near the nightingale
你们现在应该都能猜到我的压力在于看到战争的惨重伤亡
grief and woe that i must go to fight for engnds king
我必须为英格兰国王征战南北,心中满是忧郁悲伤
i neither know his friend or foe, and wars a cruel thing
我既不认识国王的朋友也不认识他的仇敌,我只知道战争如此残忍绝望
the nightingale is near at hand, my time at home is brief
在家时日无多了,夜莺还在我身边鸣唱
and careys steams and mountain nd
与故乡的山水依依惜别
i part with bitter grief
心中满是痛苦哀伤
no more ill walk the golden hills with nancy by my side
再不能和南茜一同,漫步在夕阳下金色的山上
or dream along the sun bright rills,
再不能梦里在浮光闪闪的小溪边
or view my nd with pride
再也不能骄傲的“巡视”着我的家乡
we sail away at dawn of day, the sails are ready set
风帆已经准备停当,我们将在黎明起航
when old benmore i see no more, ill sigh with deep regret
当家乡渐行渐远,我唯有悔恨交加的叹殇
now all must change and i must range across the ocean wide
但是现在一些都要改变,我也必需远渡重洋
our ship she may in biscays bay lie low beneath the tide
我们的船也许会搁浅在比斯开海湾
if i should fall by cannon ball, or sink beneath the sea
如果我被炮弹击中,或者葬身大海
good people all, a tear let fall and mourn for mine and me